Ověření kopie pasu
Formulář 1208, žádost o vízum do Austrálie, si vyžaduje "certified copy of the pages of your passport containing your photo and personal details", tedy prostě ověřenou kopii pasu.
Kde takovou kopii člověk pořídí, aby to bylo dostačující pro německé/australské úřady? Podle článku http://www.enotar.cz/overovani-l...a-podpisu/ není možné dělat ověřené kopie osobních dokladů.
jsem zvědav na odpověď. Někdo to po mně požadoval v UK (?zaměstnavatel,?banka) a v ČR jsem nebyl schopen toto získat, protože v ČR je to jak píšeš - není možné dělat ověřené kopie osobních dokladů. Tak jsem to řešil korespondenčně se svou novou účetní firmou v UK- poslal jsem svůj pas z ČR do sídla accountantů, ti to ofotili, rukou napsali na ty kopie něco jako I hereby certify this is a true copy of MrXY document, datum, podpis, bumažka účetního a poslali to zpět a stačilo. Ale jistě to někdo zvládl udělat jednodušeji a elegantněji. V UK je to jednoduché- https://www.gov.uk/certifying-a-document , v ČR bohužel ne.
Tohle jsem vyřizoval taky, normálně jsem si okopíroval pas a občanku a pod to napsal že čestně prohlašuji, že to je můj doklad a podepsal a na poště si jenom nechal ověřit podpis.
Jo a bacha musíš si trvat na tom, že si chceš ověřit jenom podpis. Mě se tam bába na přepážce kroutila že mi to neověří protože to je pas a občanka a pak že to tam mam napsaný anglicky. Tak jsem jí řekl že jí může být fuk co tam je protože ověřuje jenom podpis :D
V Irsku taky naprosto bez problemu u advokata nebo i na mistni garde potvrzeni na kopii , ze je zhodna s originalem , co pise Filip muze narazit na problem v tom, ze je to psano anglicky , resiili jsem to ted nedavno ,kdyz zena potrebovala potvrzeni ,ze muze vycestovat s vnukem , bez pritomnosti rodicu , existuje na to formular v cestine i anglictne ,ten anglicky odmitaji potvrdtit, bez ureddniho prekladu i kdyz jde o naprosto shodne formulare , reseni je najit advokata co ma povoleni zaroven na anglictinu , to co pise Filip jsem si myslel taky, ze jde jen o overeni podpisu , ale cesky kocourkov ma v necem skutecne velke nesmysly a kdyz si nekdo postavi hlavu, tak clovek neuspeje , protoze to tak skutecne je a nelze overit podpis textu psaneho v anglictine, bez uredniho prekladu tohoto textu....
Jo no, záleží na koho narazíš. Kámoše poslali z pošty na městský úřad a tam mu to bez mrknutí potvrdili.
Nakonec jsem to udělal přesně tak. Černobílá kopie, dopsal anglicky přísahu, že je to kopie originálu a v notářské kanceláři si nechal ověřit podpis a bez problémů. Zkoušel jsem předtím pár notářů přes telefon a všichni tvrdí, že tohle je ta jediná a správná cesta v ČR. Tak snad to bude stačit. Jediné co na tom není anglicky je ten jejich text a razítko. Ale to v ČR prý anglicky nikdo neudělá. Účtují si za to stejnou částku, jako pošty, atp.
Jeste me tak napadlo ze by se tenhle problem dal obejit tak , ze poletis na Novy Zeland tam vizum nepotrebujes a na Zelande si vyridis vizum do Autsralie , pripadne si udelat nekde vylet do zeme kde ti na kopii potvrdi tu jejich formulaci a daji razitko