s Bearom v tomto suhlasim. Zvysok pravidiel je rozumny. Ale tie ceske (resp. slovenske) ekvivalenty miest typu: Cáchy, Pásov prip. Abu Zabí su podla mna nieco strasne  .

Názvy zahraničních měst - jak je znáte?

Založil ve fóru Co se nevešlo

9 reakcí

s Bearom v tomto suhlasim. Zvysok pravidiel je rozumny.

Ale tie ceske (resp. slovenske) ekvivalenty miest typu: Cáchy, Pásov prip. Abu Zabí su podla mna nieco strasne smiley nehovoriac o tom, ze vzdy musim overovat co to je vlastne za mesto smiley

0

To psal místní grammar nazi Lukáš smiley s tímhle nemám nic společného...

0 Citovat

Tak jsem to trošku zmírnil tím "Pokud je to možné" smiley Ty české ekvivalenty také berte s rezervou. Spíše jsem chtěl poukázat na to, aby někdo nenapsal do názvu tématu "Letenky ze Solnohradu do Gräzu" atp.

Jinak tyhle pravidla už jsou nutností, dennodenně opravujeme názvy threadů, furt se někam něco přesouvá, slučuje, maže atd. Někdy mám pocit, že neděláme nic jiného.

0 Citovat

Abu Zabi .. najhorsie smiley potom su este dobre tie cinske nazvy ... no nech niekomu napisem, ze sme doleteli do Čchung-čchingu, ideme na pandy do Čcheng-tu, odtial letime do Tchien-ťinu a vlakom do Šen-jangu a odtial do provincie Chej-lung-ťiang

0 Citovat

ano, to su oficialne "cesko-slovenske" nazvy

0 Citovat

Co třeba takové Guangzhou aka Kanton nebo Beijing aka Peking? Co vám přijde lepší?

0 Citovat

Gandžu je fajn smiley Ja bych to az tak neresil, at si to do prispevku pise kazdy, jak uzna za vhodne smiley Spise bych baziroval na tom, aby se nezakladaly duplicitni thready, aby lidi psali dotazy ke stavajicim atd.

0 Citovat

aspon v slovencine preferujem Peking, Guanghzou je taky problematicky, 90% ludi aj tak nevie kde to je a aspon trochu poznaju Kanton smiley
Ono daju sa rozdelit tie nazvy do 3 kategorii - vseobecne zname poslovencene/pocestene nazvy ako Vieden, Peking, Šanghaj, Kodaň, Vyšehrad
a potom tie mesta ako napr. tie "mensie" cinske, ktore by aj mali nas nazov, ale castokrat okrem agenturnych sprav ich nikto nepozuiva smiley
Posledna kategoria je skor rozdiel medzi slovencinou a cestinou a tam su najma tie mena zapadnych miest ako Zitava, Cachy, Cvikov, Chotebuz a pod. Cesi tomu rozumeju, ale my to musime hladat, lebo pouzivame nazvy v miestnom jazyku.

0 Citovat

Takže jsme to dělali zbytečně nebo co? smiley

0 Citovat

Harbin = Charbin, Changde = Čchang-te ... smiley ale CICIKAR je super smiley

0
9 reakcí